I live a simple life. I wake pies and make the dead (c)
-шимин- без понятия, как выяснить =) Прочитать-то я прочитала, первое слово, собссна, Шиндонг, а т.к. кроме алфавита нихрена не знаю, дальше перевести не могу х)
Lalaif подошла сестра, прочитала обсуждение, у нее все сложилось - "Шиндонг, сукин сын, какие проблемы?" - спросила она %) кккк но по правилам корейского, такой вариант сомнителен...мне кажется...
Lalaif"Шиндонг, сукин сын, какие проблемы?" КккккХ))) Нифига себе Сунгминчик даетХ))) Хотя глядя на него, я бы подумала что это Шиндонг написал, что Сунг-сукин сынХ))))
чё-то я забыла их алфавит спьяну... надо поискать справочник по корейскому, но сейчас так влом...сижу и смотрю тупо телек.
я всего 2 рюмки коньяка выпила! и уже после, не в ресторане.
саке - слишком сильно.
да и к тому же у меня нормальное кондиция, просто какое-то странное ощущение ничегонехотения.
подошла сестра, прочитала обсуждение, у нее все сложилось - "Шиндонг, сукин сын, какие проблемы?" - спросила она %)
кккк
но по правилам корейского, такой вариант сомнителен...мне кажется...
Но, видать, таки не эта фраза написана)))))
КккккХ))) Нифига себе Сунгминчик даетХ))) Хотя глядя на него, я бы подумала что это Шиндонг написал, что Сунг-сукин сынХ))))
"ШинДон такой же
сын."
хммм, вроде как.
ну, т.к. тут никаких знаков препинания нет. можно рассматривать как: "ШинДон такой же сын: или6 "ШинДон такой же. Сын"